超人日丹诺夫提示您:看后求收藏(360小说网www.blway.com),接着再看更方便。

除了那不科学的假肢外,《紫罗兰永恒花园》本身可以说是一部比较“现实”和“科学”的作品,基本是以二十世纪初为背景,而原作中的那场令薇尔莉特与少佐分离的战争,原型毫无疑问就是第一次世界大战(这从第一集开场的双翼战机便能看出,第二次世界大战结束后不可能还有这样的双翼机作为主力战机服役),而且此后的剧情也不断展现出间战时代的时代风貌。

因此,在观赏这部杰作的时候,有一个问题始终萦绕在作者心头:这些饱经战争摧残的人们,认为这场延续了四年的世界大战将是“终结一切的战争”的人们,在二十年后面对另一场更为残酷和血腥的战争时,会是怎样的心情呢?尤其是我们的手记人偶薇尔莉特在那时应该才三十多岁!

本文试图对这样的疑问作出作者自己的回答。

既然原型是第一次世界大战,那么读者可能会抱有疑问:原作中的薇尔莉特和少佐的军服是灰色的,少佐本人带着盘花肩章,而且他们的钢盔也德味十足,明明该是德国人,可为什么作者硬要将他们扭曲成法国人?

对此作者认为,虽然在服饰上薇尔莉特和基尔伯特少佐似乎应当是德国人,更何况薇尔莉特头发和眼睛的颜色也更像一个日耳曼人,但从剧情的逻辑来说,薇尔莉特和基尔伯特映射到法国更为合理。

首先是主角团的姓名。基尔伯特少佐的姓:布干维尔(或日语读音布甘维利亚),这个姓氏显然源于法国十八世纪的航海家布干维尔,太平洋上的布干维尔岛便以此命名。除此之外,在法国陆军历史上的确有这么一位吉尔伯特,不过他最出名的时候是在上尉时期提出过“法国狂怒”的战略思想,即不顾一切发起进攻,这一思想影响法国颇深,基于此思想制定的“第十七号计划”在一战初始使法国遭受重挫。邮局老板克劳狄亚·霍金斯的姓氏英味十足,但名字克劳狄亚却带有明显的拉丁风格,而法国常见姓氏中的确有同词根的“克洛德”。薇尔莉特的名字更是来自于英语或法语,因为德语的“紫罗兰”完全与violet(法语是violeta)无关。

外传中,薇尔莉特结识的女贵族:伊丽莎白·约克,从名字上看完全就是个英国人,她嫁到了“尼维尔伯爵”家。尼维尔在历史上也确有名人,1917年的法军总司令便是罗贝尔·尼维尔上将(也有的书籍或资料译为尼维勒),该将领之所以就任法军总司令,便有其与英国联系较深,便于协调关系的缘故,那么尼维尔上将家中的晚辈与英国人结婚也能解释得通

更多内容加载中...请稍候...

本站只支持手机浏览器访问,若您看到此段落,代表章节内容加载失败,请关闭浏览器的阅读模式、畅读模式、小说模式,以及关闭广告屏蔽功能,或复制网址到其他浏览器阅读!

本章未完,请点击下一章继续阅读!若浏览器显示没有新章节了,请尝试点击右上角↗️或右下角↘️的菜单,退出阅读模式即可,谢谢!

其他类型推荐阅读 More+
万人嫌被献祭邪神后

万人嫌被献祭邪神后

右边
【阴间更新,第二天早上食用最佳。预收《炮灰穿书,全员贴贴》《我穿成团宠后开摆了》求看看,文案在最下方,双手合十星星眼jpg】苏念活了十八年,才发现自己竟是被亲生父母替换进豪门的假少爷养父母恨他李代桃僵
其他 连载 8万字
英伦足球:斯坦福桥的主宰者

英伦足球:斯坦福桥的主宰者

心太大
++ 拉玛西亚,坐落于西班牙,巴塞罗那,阿里斯蒂德斯大街左侧。 这是一个让世界备受瞩目的地方,同样也是无数青年人梦的起点。 这里曾经走出众多足坛巨星,最有名的当属梅西。 此刻,一名青年正对着训练营大门愤怒的吼道:“今天你对我爱搭不理!明天我让你高攀不起。” “这说的什么?哪国语言?怎么听不懂啊!” “又是一个失败者,这里可是拉玛西亚,习惯就好!” “可怜的孩子。”
其他 连载 87万字
我的世界之逐龙少年

我的世界之逐龙少年

狼丶瞳
其他 连载 38万字
拍戏时候被叔叔真做了

拍戏时候被叔叔真做了

促精灵
宋离作为小透明演员,被公司坑了一把,被迫接了一部有大尺度床戏的言情剧,而男主角竟然就是她那个退圈多年的叔叔?戏里女主大胆奔放,她不懂怎么做,叔叔开小灶,回去教她接吻勾引、感受快感和高潮直到拍戏的时候,他一次又一次地假戏真做了宋弦思把她压在床上酿酿酱酱的时候,说了句她每次想起来都觉得变态的话。他说:小阿离,我一直在等你长大。伪叔侄,o/千字,h章40~50>
其他 连载 12万字
深渊归途

深渊归途

未见寸芒
陆凝睁开眼,看到了一座诡异的山庄,和她一起的还有同样感到莫名其妙的人们。故事由此开始。 复活并不是轻易能够祈求到的奇迹,在山庄的第八个清晨到来的时候,陆凝知道自己还要继续下去,也必然会继续下去…… 这是一群亡者试图自深渊归来的旅途记录。 微恐怖元素,无限流,不强化。 主角陆凝,有时也会切换别人的视角,但是主角是陆凝(强调) 女主无cp
其他 连载 0万字